少妇人妻一级A毛片无码,国产毛片AAAAAAA做受,又粗又硬又爽18级A片,亚洲AV无码乱码精品国产竹菊,试看120秒一区二区三区

導航
校園新聞
首頁> 校園新聞> 正文

上海外國語大學柴明颎教授作客我?!拔囱雽熣搲?/h1>
2019年12月19日 16:54 文/圖 文理學院 楊靜 楊丹 點擊:[]

12月16日上午,“未央導師論壇”系列學術報告之《專業(yè)翻譯的教與學》在教學樓MTI中心舉行,上海外國語大學教授、博士生導師柴明颎受邀作客我?!拔囱雽熣搲?。本次講座由文理學院院長劉建科主持。

柴教授結合自己豐富的翻譯實踐經(jīng)歷,通過梳理專業(yè)翻譯的發(fā)展歷史,專業(yè)翻譯的學習路徑和學習要點,希望為廣大師生在專業(yè)翻譯學習和教學上提供幫助。報告最后,柴明颎教授提出翻譯行業(yè)的一個廣泛關注的問題—“人工翻譯是否會被機器翻譯所取代”。對此,他的回答是:“人工翻譯在可見的未來不會被機器翻譯所取代,但是人工翻譯將被掌握機器翻譯輔助手段的新人工翻譯所取代。

此次講座不僅拓展了學生對專業(yè)翻譯的認知,也啟發(fā)了廣大外語教師對口筆譯翻譯教學與研究的新認知。

新聞小貼士

柴明颎,上海外國語大學高級翻譯學院教授、博士生導師、上海外國語大學高級翻譯學院的創(chuàng)始人,榮譽院長,現(xiàn)任國際大學翻譯學院聯(lián)合會(國際組織)理事亞洲太平洋辦公室主任、國務院學位委員會全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會委員、教育部全國高校翻譯專業(yè)教學協(xié)作組副組長、上海市翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會主任委員、中國翻譯協(xié)會口譯專業(yè)委員會副主任委員、中國翻譯協(xié)會教學與科研專業(yè)委員會委員、中國比較文學學會全國翻譯研究會常務副會長、上海市文聯(lián)委員、上海翻譯家協(xié)會副會長,國家社科和教育部研究生教育發(fā)展中心評估專家等職,創(chuàng)建《東方翻譯》雜志并任執(zhí)行主編、《中國翻譯》雜志編委、臺灣《編譯論叢》雜志編委等職。

(終審:杜楊 審核:彭丹 編輯:宇文翔 學生編輯:馬偲寧)